Honey Lee’s Translation Woes

Many commentators have said how unfortunate it was that Honey Lee’s question AND answer were both so poorly translated by her Korean interpreter.

This is a very common problem at Miss Universe pageants. Many of their interpreters do a pretty sorry job, mostly because they are even more nervous than the competitors! Poor them – can you imagine standing next to some of the most beautiful women in the world when you look perfectly ordinary?

In any case, that should not be the excuse. Pageants have been won and lost on the basis of interviews, and some people believe this to be the case this year. Honey Lee’s interview on the Miss Universe website was absolutely charming, and she did manage to project that same charm on screen. Well done, Honey!

Here’s what Pop Seoul had to say about Honey Lee’s translation woes.

Miss Korea in national costume

Advertisement

  1. Gerald Anderson

    We love miss korea… I wish you were years younger we might as well mesh wid each oder..hahaha take care..ur not just a pretty face u also have brains… hey how about checking me out on mah fansite…lol

  2. I watched the interview of Miss.Korea (honey Lee) Miss Korea can speak english.Im agree to those people who beleive that her translator’s translation is a little bit different.So i think her answer is the super powers that she would like to have is the power that everybody can use the same supers that she also had.Please tell this to Mr. Donald Trump because it’s unfair for her.




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s



Follow

Get every new post delivered to your Inbox.